Użycie “so”, “such”, “how” i “what” z przymiotnikami
Przymiotniki to ważny element języka angielskiego, które służą do opisywania przedmiotów, osób, miejsc czy zjawisk. W połączeniu z wyrazami, takimi jak “so”, “such”, “how” i “what”, przymiotniki mogą nadać zdaniom dodatkową moc ekspresji. Poniżej omówimy jak używać każdy z tych wyrazów.
“So” z przymiotnikami
Wyrażenie “so” jest często używane, aby wzmocnić przymiotnik i nadać mu intensywności.
Przykłady:
Zamiast powiedzieć “The weather is hot” (Pogoda jest gorąca), możemy powiedzieć
“The weather is so hot“ (Pogoda jest tak gorąca), aby wyrazić większe natężenie gorąca.
“so beautiful” (tak piękny),
“so delicious” (tak pyszny),
“so tired” (tak zmęczony)
“Such” z przymiotnikami
Podobnie jak “so”, “such” jest wykorzystywane do podkreślania przymiotników. Różnica polega na tym, że “such” jest używane przed rzeczownikiem.
Przykłady:
Zamiast powiedzieć “She is a good singer” (Ona jest dobrym piosenkarzem), możemy powiedzieć
“She is such a good singer“ (Ona jest tak dobrym piosenkarzem).
“such a beautiful day” (taki piękny dzień),
“such an interesting book” (taka interesująca książka),
“such a talented artist” (taki utalentowany artysta)
“How” z przymiotnikami
Wyrażenie “how” jest używane, aby wyrazić zdziwienie lub zaskoczenie.
Przykłady:
“How beautiful the sunset is!” (Ależ piękny jest ten zachód słońca!)
“How disappointing the movie was!” (Ależ rozczarowujący był ten film!)
W zdaniach twierdzących “how” może być również używane do porównań.
Przykład:
“She is how I imagined her to be” (Ona jest taka, jak sobie ją wyobrażałem).
“What” z przymiotnikami
“What” jest używane do zadawania pytań o opis przedmiotu lub osoby. Może być również używane w zdaniach twierdzących, aby wyrazić zaskoczenie lub zdziwienie.
Przykłady:
“What a beautiful dress she is wearing!” (Ależ piękna sukienka, którą ma na sobie!)
“What an amazing performance he gave!” (Ależ dał niesamowiy występ!).
“What” może być również używane do wyrażania niezadowolenia lub frustracji.
Przykład:
“What a terrible mistake I made!” (Ależ straszny błąd popełniłem!).